איך אומרים במרוקאית "אני כבר אמות לבד בחושך"? ספר "פתגמי העולם" - ריקרדו אריאל בלנק
איך אומרים במרוקאית "אני כבר אמות לבד בחושך"? ספר "פתגמי העולם" - ריקרדו אריאל בלנק

“לאט מגיעים רחוק”

ככה אומרים בפורטוגזית “החיפזון מהשטן”. ביידיש הכל מנוסח כמו סיפור – “לך לאט, תגיע מהר יותר”. השוודים לעומת זאת תמציתיים במיוחד: “תמהר לאט”. בהתאם לעצה הזאת, גם את הספר הזה קוראים לאט ובנחת, כל פעם קצת, ובכל פעם לומדים משהו חדש ומענג. מתברר שלהמון פתגמים יש גרסאות שונות בשפות שונות, וכשמדפדפים ביניהם מתעשרים בכמה רבדים: גם נהנים מהחוכמה העממית הטמונה בכל פתגם, גם משתאים משלל הגרסאות שלו בשפות העולם (איטלקית, אמהרית, ערבית, פורטוגזית, רוסית, יפנית ועוד) וגם מהרהרים איך המנטאליות של כל עם משפיעה על ניסוח פתגמיו. ואם כל זה קורה בחברותא, התענוג גדל שבעתיים.

המחבר, דוקטור לפיזיקה במכון ויצמן וחובב נלהב של הנושא, חקר 100 פתגמים על שלל גרסאותיהם בקרב עמי העולם, העתיק כל גרסה בכתב של שפתה וצירף לה כתב פונטי (שמאפשר לקורא לבטא אותו בשפות השונות), הוסיף הקדמה מאלפת והסברים ואיגד בכריכה קשה ים של חומר מרתק למחשבה ולשיחה. אצלנו הספר מונח נונשלנטית על שולחן בסלון, ואין אורח שלא מתפתה לדפדף בו ולהקריא בקול כמה פנינים, כולל ניסיונות להשמיע אותם בשפות השונות. מה זה, למשל, “טַארֶה בֶּטוֹחְמֶש מִיבֵּארֶה, מַאמַאלִי בֶּבַּאבֶּאש”? חפשו מישהו שיודע פרסית שיסביר לכם, או הציצו בעמוד 18. יופי של מתנה לחובבי תרבות ושפות, למתרגמים, וגם לסבתות ולסבים. 

“פתגמי העולם, חוכמת האנושות” – 100 תובנות אוניברסאליות ב-32 שפות – מאת ריקרדו אריאל בלנק (איורים: ישי אורון, 300 עמ’) – 174 ש”ח בחנויות הספרים או 135 ש”ח (כולל משלוח) באתר הספר.



למי קראת מפגר

אחי זה הכי הכי. "אחי פשוט" - מארי-אוד מוראי

“פשוט” הוא כינויו של צעיר מוגבל שכלית בן 22 (או “מ-פ-גר”, כפי שהוא מקפיד להבהיר לכל שומעיו), צמוד לבובת ארנב בשם “אדון פנפן” וחי עם אחיו המסור, קלבר בן ה-17, המתפקד למעשה כאחיו הגדול ופורש עליו את חסותו בגבורה יוצאת דופן. שניהם עוברים לגור בפריז, בדירה משותפת עם עוד ארבעה צעירים, והדינאמיקה בבית משתנה לבלי הכר. פשוט הוא גבר מגודל שקולט את העולם סביבו ברמה שכלית ונפשית של ילד בן שלוש, מתבטא בצורה ישירה וכנה שאינה מקובלת בעולם המבוגרים, ובזכותו עוברות כל הדמויות תהפוכות ושינויים מפתיעים. הסופרת הצליחה להציג בספר מציאות מורכבת בצורה רגישה להפליא, חדה ונוגעת ללב, והקריאה לכל אורכו מפעימה ומטלטלת. ספר נפלא ונדיר לבני הנעורים, ולא פחות מכך להוריהם. התרגום מבריק ונהדר.

“אחי פשוט” – מאת מארי-אוד מוראי (מצרפתית: ניר רצ’קובסקי, הוצאת כנרת זמורה-ביתן, 190 עמ’) – 79 ש”ח בחנויות הספרים או כ-64 ש”ח ברשת.